
①正しく翻訳されているかをチェック
②自然で読みやすい文章になっているかをチェックします
・メール文、プレゼン資料から一枚チラシやメニュー表まで幅広く対応します。
・ネイティブ翻訳者が文脈や目的に合わせて丁寧に校正を行い、正確かつ自然な表現へと仕上げます。
※その他、言語にも対応可能です。
ネイティブ翻訳者が文脈や目的を踏まえてチェックし、正確さと自然さを両立。
必要に応じて最適な対応をご提案します。
安心して任せられるネイティブチェックは、デジタル職人にお任せください。
デジタル職人は、ネイティブチェックのあらゆる課題を解決します。
翻訳内容が正しく伝わっているかを確認したうえで、語感や言い回しを調整。
ネイティブ視点で「意味が合っているか」「自然に読めるか」の両面から丁寧にチェックします。
チラシ、パンフレット、資料、Webコンテンツなど用途はさまざま。
目的や読み手を踏まえ、伝えたい内容が適切に届く表現へネイティブ翻訳者が丁寧に校正します。
原稿内容が原文と大きく異なる場合や、修正では対応が難しいと判断した際は、翻訳サービスのご提案も可能。品質を最優先に、最適な対応をご案内します。
チェック対象の文章、用途、言語、納期を確認し、最適な進め方をご案内します。
分量や内容をもとにお見積りを作成。対応範囲や修正方針を明確にします。
ネイティブ翻訳者が正確さ・自然さ・文脈を確認し、修正案やコメントとして整理します。
チェック結果を反映した原稿やコメントを納品。用途に応じた改善提案も行います。
Q.AI翻訳や自己翻訳の文章でも依頼できますか?
A.はい、可能です。AI翻訳や自己翻訳の文章をもとに、ネイティブ翻訳者が丁寧にチェックします。
Q.修正ではなくチェックと指摘のみの対応ですか?
A.はい。本サービスはチェック・校正が中心です。必要に応じて翻訳サービスをご提案する場合があります。
Q.どのような文章に対応していますか?
A.チラシ、パンフレット、メール文、資料、Webサイトなど、幅広い用途に対応しています。
デジタル職人は
ネイティブチェックのあらゆる課題に対してご相談を承ります。
お見積り・ご依頼は以下のリンク先ページよりお気軽にご相談くださいませ。
マンガに関わる全てをお任せください。各工程のプロが対応いたします。
ヒット作を生み出す独自のノウハウで、オリジナルマンガを制作します。
分業制のスタジオ方式で、素早く大量にマンガを制作します。
今、流行りのWebtoonを制作します。Webtoonならではのノウハウがあります。
複雑な内容を分かりやすく伝え、幅広い層にアプローチできる広告マンガを制作いたします。
マンガを素材に動きをつけ、「バズる」動画コンテンツを制作します。
Webコミック配信に最適な編集を行い、読みやすさを担保します。
ページマンガをスマホ向けのタテヨミコミック(Webtoon)に編集します。
Webtoon・ゲームCG・マンガ動画などを見開きのページ漫画にいたします。
モノクロの作品を色鮮やかにカラーリング。新たな魅力で、読者層を拡大します。
マンガ・WEBTOON・イラストなどに必要なさまざまな背景を制作いたします。
細かいニュアンスを損なわない翻訳で、原作の魅力を世界に届けます。
AI翻訳や自己翻訳をプロが修正。文脈に合う自然な表現を提案します。
クリエイティブな発想と専門知識で、魅力的なデザインを制作いたします。
マンガ、マンガ動画、ゲーム、映像などのシナリオを制作します。
高品質かつスピーディに、あらゆるテイストのイラストを制作します。
多くの制作ソフトに対応し、表現豊かなアニメーションを制作します。
キャラクター、背景、VR、ARなど用途にあわせて3DCGを制作します。
ナレーションやボイスドラマなどの企画・収録・制作までワンストップで提供します。
印象的なSNS向けのショートドラマを企画から一気通貫で制作します。
3D、2DのどちらのVTuberモデルにも対応、制作から運用までお請けいたします。
WEBサイトをデザイン・コーディング。“魅せる”ページを作ります。
主要SNSの企画立案からコンテンツ制作・投稿までをトータルでサポートします。
作品の情報をわかりやすく伝えつつ、読者の興味や購買意欲が高まるページを制作します。
ネイティブチェックについて
AI翻訳や自己翻訳された文章を、ネイティブ翻訳者が丁寧にチェック。
正確さと自然さの両面から確認し、目的や文脈に合った「伝わる表現」を提案します。
人間が翻訳した文章のチェック(ネイティブチェック)
AIが翻訳した文章のチェック(ポストエディット)
両方に対応したのがデジタル職人のネイティブチェックサービスです。