Requirement

【ローカライズ】漫画の日中翻訳・監修作業(日本語から簡体字、繁体字への翻訳)
採用情報
-
業務概要
漫画の翻訳・監修作業を募集中!
日本語から簡体字or繁体字への翻訳と、必要な編集作業をお任せいたします。 -
業務内容
【具体的には】
・機械翻訳したものをセリフとして体裁を保った文章になるよう修正したり、翻訳が不足している点を補う作業(1からの翻訳ではありません)
・新キャラや新たな固有名詞が登場した際の、設定資料の編集(Googleスプレッドシートで行うため、Googleアカウントをご用意いただきます)
・第1話や読み切りなどの新規作品の場合、中国語タイトル案3つ(直訳とアレンジ文)のご考案(こちらは別途料金をお支払いします)
【簡単な選考の流れ】
まずは無償のトライアルテストを数ページ分受けていただき、
合格した方に案件のご相談をします。
※不採用の場合もご連絡はいたします。 -
報酬・納期
【報酬】
単価:¥180~/1ページ
※1からの翻訳作業ではないのでこの価格ですが、あまりにもセリフ数が多い作品や、特殊設定ファンタジー・専門用語の多い作品などで翻訳難易度の高いものの場合は調整しております。
※翻訳のレベルが高い方や短納期で複数作品を仕上げてくださる方なども単価をアップさせていただくことがございます。
【お支払いについて】
月末締め、翌月末支払い(銀行振込)
※日本の口座をお持ちでない場合には、海外の口座へお支払いさせていただきます。
※担当者の対応時間は平日月曜~金曜の10時〜19時となります。 -
応募資格・必須条件
【必須条件】
・中国語がネイティブレベルの方
・1週間~10日間程度で35-50ページほど翻訳いただける方
・納期を守れる方
・BL・成人向けシーンに抵抗のない方
【歓迎要件】
・中国語の漫画作品をよく読まれる方
・オメガバースなどの特殊設定がわかる方も歓迎
※外国籍をお持ちの方へ
パートナー様としてお仕事いただくためには、就労制限のない在留資格または、
在留期限の切れていない「技術・人文知識・国際業務」の在留資格が必要となります。
選考の流れ
ENTRY 応募
エントリー後、担当者よりご連絡いたします。TRIAL 実技選考
トライアル制作試験を受けていただきます。CONTRACT 契約手続き
合格者へ契約のご案内をいたします。\ 応募画面に進む /
ENTRY